Окей. Тук проблема не е в Българският език. Да речем, че изречението е построено правилно и е достатъчно уважително написано. ОТ ДРУГА СТРАНА погледнете Английският превод 😀 (грАдски транспорт, град Варна – автобуса към местност Ракитника) Явно никой не е достатъчно смел да говори с шофьора. А кондукторката ме гледаше много зло, докато го снимах. Самото изречение е по-удачно да се закачи на парашут, вместо на автобусна врата.
[English] Okay, no problem in the Bulgarian sentence here. But have a look in the English translation. This is a message in the city transportation system in Varna, Bulgaria. The bus to the “Rakitnika” village zone. Stays this way for 2 years already and noone is brave enough to speak with the bus driver 😀 The sentence will sound better on a parachute instead on the bus door.